PortugueseEnglishSpanishFrenchArabic

Des expressions avec des noms d’animaux

Transcrição

Salut ! Moi c’est Jacques, je suis français, j’ai déjà appris une langue tout seul et j’ai donc mis mon expérience au service des autres en devenant professeur de français. Bienvenue sur le podcast « Le français avec Jacques ».

La première expression est un « temps de chien ». Cela signifie qu’il ne fait pas beau, que le temps est mauvais. Comme par exemple : « Je ne sais pas ce qu’il se passe en ce moment mais il fait un temps de chien hein ! »

La deuxième expression est «  il n’y a pas un chat ». Ça veut dire qu’il n’y a personne, que c’est vide. Comme par exemple : « Il n’y a pas un chat ici, c’est bizarre. »

La troisième expression regroupe deux animaux, vous allez comprendre maintenant. L’expression est « passer du coq à l’âne ». Cela veut dire que l’on change d’avis comme de chemise, ou plus précisément qu’on passe d’un sujet à un autre. Comme par exemple : « C’est fou, il passe du coq à l’âne. »

La quatrième expression est « rendre chèvre ». Cela veut dire laisser quelqu’un un peu dingue. Voyons cet exemple : « Il me rend chèvre avec ces histoires ».

La cinquième expression est « monter sur ses grands chevaux ». Cela veut dire que l’on a le courage de faire quelque chose. Comme par exemple : « Il est monté sur ses grands chevaux et a décidé de lui parler ».

La sixième expression est « garder les cochons ensemble ». Vous pouvez vous demander pourquoi utiliser le cochon ici ? Cette expression a un rapport avec l’affinité, que les personnes ne sont pas proches. Par exemple : « On n’a pas gardé les cochons ensembles et il me raconte toute sa vie ». Cela veut tout simplement dire que malgré l’absence d’infinité la personne dévoile toute son intimité.

La huitième expression est « doux comme un agneau ». Cela veut dire que la personne est sensible, gentille. Comme par exemple : « Il est doux comme un agneau, il ne fait de mal à personne ».

La neuvième expression est « les poules auront des dents ». Comme le dit l’expression, ici le sens est l’improbabilité, quelque chose qui n’est pas prêt de se produire. Comme par exemple : « Je pense que je le reverrais quand les poules auront des dents ». Cela veut tout simplement dire qu’il y a peu de chance que ces deux personnes se voient de nouveau, voire aucune. 

Maintenant, c’est à votre tour d’utiliser une de ces expressions avec vos amis pour leur montrer que vous parlez bien le français. 

Je vous invite aussi à me suivre sur mes autres réseaux sociaux où je publie régulièrement du contenu dans le but de vous faire progresser en français. Je vous laisse les liens en description de cet épisode. Vous trouverez également la transcription de cet épisode, le lien est en description. 

Merci de m’avoir écouté et à la semaine prochaine ! 

Compartilhar esse podcast: